Helga van Beuningen leest Sibirische Sommer mit Dostojewski in Museum Kurhaus in Kleve (D)

Op de 5e Niederländische Literaturherbst in Kleve leest Helga van Beuningen, de gerenommeerde vertaler Nederlands-Duits (Nijhoffprijs, Kunstpreis des Landes Schleswig-Holstein, Helmut-M.-Braem-Preiss en Else-Otten-Preiss), op donderdag 4 oktober passages voor uit Sibirische Sommer mit Dostojewski, Roman einder Freundschaft, van Jan Brokken. De Duitse vertaling van De Kozakkentuin is dan net bij uitgeverij Kiepenheuer & Witsch verschenen in een prachtig verzorgde gebonden editie. Helga van Beuningen is de vaste vertaler van Cees Nooteboom, A.F.Th van der Heijden, Margriet de Moor en Jan Brokken. Haar eerste vertaling van een roman van Jan Brokken was Die blinden Passagiere, een boek dat een groot succes werd in Duitsland, Zwitserland en Oostenrijk. Helga van Beuningen vertaalde ook Jan Brokkens autobiografie Mein kleiner Wahnsinn, de novelle Das Feininger Projekt en het boek dat in Duitsland diepe indruk maakte: Die Vergeltung Rhoon 1944: Eind Dorf unter Deutscher Besatzung. Voor Helga van Beuningen was het vertalen van Sibirische Sommer mit Dostojewski een bijzondere ervaring: haar vader is in Sint-Petersburg geboren, haar moeder in Riga. Helga van Beuningen leest op donderdag 4 oktober voor in Museum Kurhaus Kleve.

 

Datum: 4 oktober

aanvang: 19.30 uur

plaats: Museum Kurhaus Kleve

Tiergartenstrasse 41

47535 Kleve

reserveren&kaartverkoop: info@museumkurhaus.de

0 Reacties

Geef commentaar

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*